南怀瑾老师:梦的解析,是与编译本书有关的东西
人们经常从镜子里观察自己的穿着和外表并进行适当的调整以及避免失礼为什么不能通过内心的隐秘过程来认真地研究灵魂之镜中所反映出来的精神影像呢所有的梦境都与真实的你有密切的联系所不同的只是程度而已通过梦境的解释你会惊奇地发现你的清醒生活许多都曾在梦中有过提示或映现关于释梦,古今中外,已有许多著述。因特网上有关梦的网址,也不胜繁多。哪位读者如果有兴趣,完全可以通过搜索引擎捡上一箩筐,因而我没有必要在此细说。关于梦的意义,我也没有多少可说,因为我既不是心理学家,也不是精神病学家,充其量不过是文字的传译者,对梦进行这种高难度的总结与判断,我自认为没有这个资格。如果读者对这方面兴趣不减,我建议您读一下《解梦大全》,是一位署名诸葛君的学者写的。我拜读过,认为他是这一方面的大师。如果觉得他的书仍不过瘾,读者还想进行更学术的探求,我建议您读一下《梦的解析》,是世界公认的解梦专家弗洛伊德的专著之一。他对梦的解释既经典又有趣,至于信与不信,由您。我在这里想要说的,只能是与编译本书有关的东西。首先,本书是本好书。这一点我想我不用多说什么,读者您在购买前的选择已经证实了。那么,本书究竟有什么好呢?我想不外乎三点:一是实用,二是权威,三是全面。关于第一点与第三点,读者自己会看个明白的。至于第二点,我想说明的是,迄今为止,在非常重视主观意识的西方,本书在实用解梦方面的权威地位仍然没有受到撼动。自成书以来,本书一版再版,究竟有多少版次已无法统计,我们所知道的是,在许多国家的大小书店里,本书的不同版本至今常销不衰。其次是本书的编者古斯塔夫斯·米勒。关于这个人,我本应大书特书,因为没有他,读者您就没有机会读到这本好书。然而,令人惭愧的是,我至今仍未查到有关他的任何资料。我搜遍因特网,也查过相关的百科全书、世界人名大辞典或其他我认为应该查到的工具书,均未找到有关他的信息。如果哪位读者查到有关他的蛛丝马迹,请务必告诉我,我在这里预先向您表示谢意。再次是本书的编译。本书应该算是翻译,因为对书中的内容,我几乎没有改动。但在署名时我之所以使用编译一词,主要是因为在翻译过程中,我未能百分之百地将原文全部译出,而是有所筛选,对少量不适合中国读者的地方作了剔除西方解梦书籍推荐英语版,对少量过于牵强附会的解释进行了改造。同时,为更加方便读者起见,我在本书的末尾增加了按照中文拼音编排的索引西方解梦书籍推荐英语版,以方便读者查找。